Kairos (καιρός) é uma antiga palavra grega que significa "o momento certo" ou "oportuno". Os gregos antigos tinham duas palavras para o tempo: chronos e kairos. Enquanto o primeiro refere-se ao tempo cronológico, ou sequencial, esse último é um momento indeterminado no tempo em que algo especial acontece. É usada também em teologia para descrever a forma qualitativa do tempo, o "tempo de Deus", enquanto chronos é de natureza quantitativa, o "tempo dos homens".
Pois é chegado o meu tempo de retornar a Timor-Leste. Acabo de receber a informação que meu vôo para o Chile (e de lá para a Austrália, e finalmente para Timor) está marcado para o dia 18 de janeiro de 2010.
Estou sentindo um misto de euforia e apreensão. Isso é uma coisa que almejo há muito tempo. Para ser mais exata, desejo retornar a Timor desde o dia em que cheguei de volta ao Brasil, mas meu Kairos não havia chegado, então... Hoje, quando escrevi aos amigos participando a data do embarque, a primeira resposta veio do querido Valmir Barbosa que me ensinou essa nova palavra.
A apreensão vem ao pensar não só no que vou encontrar nesse Timor-Leste quatro anos depois, mas também no que vou deixar no Brasil - família, amigos, trabalho - mas Ele não me permitiria ir um minuto antes de tudo estar certo para que ao voltar eu encontre tudo e todos bem.
Eu costumo dizer que precisei atravessar o mundo tentando me encontrar. Me achei, mas acabei deixando a mim mesma por lá. Tenho que voltar para me buscar e juntar todos os pedaços para renascer mais forte e mais bela. É assim que vejo essa minha segunda missão em Timor: uma chance para recomeçar.
Além de Professora exemplar vc é uma aluna muito aplicada. Eu também sempre aprendo com você.Só não vou antecipar as "modernidades" que chegaram ao Timor para não quebrar o encanto, a surpresa que está preparada pra você.
ResponderExcluir